Parisli INDİLA rüzgarı
Şarkısı ‘Dernière danse’taki özgün sesi ve yorumuyla Türkiye’yi kasıp kavuran Fransız şarkıcı Indila, 35 yaşında dünya listelerinde de zirveye çıktı..
Adila Sedraïa (26 Haziran 1984 Paris, Fransa), bilinen adıyla Indila, Fransız şarkıcı ve söz yazarı. 24 Şubat 2014´te yayımlanan Mini World albümündeki ‘Dernière Danse’ şarkısı ile Fransa´da en iyi on single listesinde ilk sıralarda yeralmaktadır.
Adila Sedraïa 26 Haziran 1984 tarihinde Paris´te doğdu. Müzik kariyerine başlamadan önce Paris´in bir kasabası olan Rugnis´de turist rehberi olarak çalıştı. O zamanlarda şarkı söylemeyi çok sevdiğini fakat müzikle uğraşmak için fırsat bulamadığını ifade etmiştir. Sedraia; Fransız Le Parisien gazetesine verdiği bir röportajda, ‘Indila’ adının kendisinin göbek adı olduğunu ve Hint kökenli bir kelime olduğunu söylemiştir.
Indila gerçek adı olmayıp, göbek adıdır. Babası Cezayir asıllı annesi ise Hindistan kökenli.
Etkilendiği isimler arasında, Michael Jackson, Concha Buika, Ismaël Lô, Jacques Brel, ve Hint şarkıcı Lata Mangeshkar bulunmaktadır. Indila, kendisini ‘Dünya´nın bir çocuğu’ olarak tanımladığını ve şarkılarını Fransızca, İngilizce ve bazen de Hintçe söylediğini belirtmiştir.
Indila, 2007 yılından beri prodüktör ve şarkı sözü yazarı Pascal Boniani Koeu ya da bilinen adıyla DJ Skalp ile evlidir.
Oh ma douce souffrance,
Pourquoi s’acharner tu r’commence
Je ne suis qu’un être sans importance
Sans lui je suis un peu ‘paro’
Je déambule seule dans le metro
Une dernière danse
Pour oublier ma peine immense
Je veux m’enfuir, que tout recommence
Oh ma douce souffrance
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole
Que d’espérance…
Sur ce chemin en ton absence
J’ai beau trimer, sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole
Dans cette douce souffrance.
Dont j’ai payé toutes les offenses
Ecoute comme mon cœur est immense
Je suis une enfant du monde
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d’amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur…
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole
Türkçe
Son Dans
Oh benim tatlı ıstırabım
Kavga etmeye gerek yok, tekrar başlıyorsun
Fakat ben onsuz
Sıkıntılıyım
Metronun etrafında tek başıma dolanıyorum
Büyük acımdan kurtulmak için
Son bir dans
Uzaklaşmak istiyorum, her şeye yeniden başlamak istiyorum
Oh benim tatlı ıstırabım
Gökyüzünü, günü ve geceyi karıştırıyorum
Rüzgarla ve yağmurla dans ediyorum
Birazcık sevgi ve balın bir damlasıyla
Dans ediyorum
Ve gürültüde koşuyorum ve korkuyorum
Bu benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Bütün Paris’te, kendimi terk ediyorum
Ve uzağa uçuyorum
Senin yokluğunda bu yolda
Yalnızca umut
Deneyebileceğim kadar deniyorum,
sensiz hayatım yalnızca anlamsız parıltılı bir dekor
Gökyüzünü, günü ve geceyi karıştırıyorum
Rüzgarla ve yağmurla dans ediyorum
Birazcık sevgi ve balın bir damlasıyla
Dans ediyorum
Ve gürültüde koşuyorum ve korkuyorum
Bu benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Bütün Paris’te, kendimi terk ediyorum
Ve uzağa uçuyorum
Bu tatlı ıstırabımda
Kimi kırdıysam bedelini ödedim
Büyük kalbimin nasıl olduğunu dinle
Ben dünyanın çocuğuyum
Gökyüzünü, günü ve geceyi karıştırıyorum
Rüzgarla ve yağmurla dans ediyorum
Birazcık sevgi ve balın bir damlasıyla
Dans ediyorum
Ve gürültüde koşuyorum ve korkuyorum
Bu benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Bütün Paris’te, kendimi terk ediyorum
Ve uzağa uçuyorum
Kaynak: Wikipedia