Dolar 34,2271
Euro 37,2249
Altın 2.994,53
BİST 8.793,61
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Hatay 24 °C
Parçalı Bulutlu

Dillerde Cinsiyet Ayrımı / Nurettin ŞENOL

Dillerde Cinsiyet Ayrımı / Nurettin ŞENOL

DİLLERDE CİNSİYET AYRIMI ÖZELLİĞİ

Cinsiyet Ayrımı Olan Diller:

İtalyanca, Fransızca, Almanca, Katalanca, İspanyolca, Portekizce gibi çoğu Roman dillerinde; bugün yaşayan Litvanya ve Let dilleri gibi Baltık dillerinde; Hami-Sami grubundan Arapça, İbranice, Aramca, dillerinde eril- dişil (cinsiyet) ayrımı bulunur.

*

Önceleri tümünde ERİL-DİŞİL-YANSIZ sınıflandırması bulunan Hint-Avrupa dil ailesinden Germen dillerinde günümüzde yalnızca Almanca, Hollandaca, Norveççe (muhafazakâr Bokmal dışında), İzlandaca, Faroe Dili ve Frizce bu ÜÇ CİNSİYET (dişi-erkek-nötr/cinsiyetsiz) kalıcı olmuştur.

Cinsiyet Ayrımı OLMAYAN DİLLER:

1) Ural-Altay dillerinin en başta gelen özelliği ses uyumudur. 2) Bu dillerin sözcüklerinde dilbilgisel (gramatiksel) cinsiyet yoktur, özcesi ERİL, DİŞİL VE NÖTR/CİNSİYETSİZ biçiminde ayrılmaz.

Türkçede eril – dişil (CİNSİYET) ayrımı YOKTUR.

Kimileri, Arapça sözcük kullanıyor ve Türkçe yazıp Türkçe konuştuğunu sanıyor. Sözcüklerde erkek – dişi ayrımı, cinsiyetçilik yapıyor.

Örnekler:

Türkçemizde YÖNETMEN, yöneten, müdür denir, müdirE denmez,

Türkçemizde OZAN, şair denir; şairE denmez,

Türkçemizde YARGIÇ, hâkim denir; hâkimE denmez.

Sözcüklerimizde kesinlikle eril (erkeklik) ve dişil (dişilik) kavram söz konusu değildir.

Arapçadan alınmış olan sözcükler de artık bizim kurallarımıza boyun eğmiştir. Ancak yabancı sözcükleri yaşatma tutkusu sürüp gidiyor. Tüm dil sorunlarının temelinde de yabancı sözcükler yatmaktadır. En doğrusu Arapça, Farsça sözcükleri dilimizden atmaktır.

Dil bu kuralı kendisi yerleştirmiştir.

“Memur” dediğimizde bir ayrım söz konusu değildir; “memur bey” ya da “memur hanım” demek yeterlidir.

Kâtip / kâtibe yerine kullandığımız “sekreter” ya da YAZICI, YAZMAN sözcükleri yine her iki cins için de geçerlidir.

Türkçeleştiğini sandığımız yabancı sözcüklerin, Türkçemize uyumsuzluğu ortadadır. Ancak ilginçtir ki çok yaygın olmamakla birlikte bu sözcüğe dişil kavramı veren ek’in günümüzde de kullanımının sürdürüldüğü görülmektedir: “müdüre hanım”, hâkime hanım gibi örnekleri çoğaltmak ve konuyu uzatmak olasıdır, ama sanırım şimdilik bu kadarı yeterli olacaktır.

TÜRKÇEDE ERKEK-DİŞİ KAVRAMI YOKTUR.

Dilimizde tüy bitti, daha öğrenmeyenler var…

#NurettinŞENOL

Administrator
Editörden Yazı Atölyesi, Çağdaş Türk ve Dünya Edebiyatı’nı merkezine alan bir Websitesidir. Yazı Atölyesi’ni kurarken, okurlarımızı günümüzün nitelikli edebi eserleriyle tanıtmayı ve tanıştırmayı hedefledik. Yazarlarımız, Yazı Atölyesi’nde, edebiyat, sanat, tarih, resim, müzik vb. pek çok farklı alandan bizlere değer katacağını düşünüyoruz. Bu amaçla, sizlerden gelen, öykü, hikaye, şiir, makale, kitap değerlendirmeleri, tanıtımı ve film tanıtım yazıları, anı ve edebiyata ilişkin eleştiri yazılarla, eserlerinize yer veriyoruz. Böylelikle kitaplarınızla eserlerinizin yer aldığı Yazı Atölyesi’nde, dünya çağdaş edebiyatı ile sanatın pek çok farklı alanında değer katacağına inanıyoruz. Yazı Atölyesi kültür sanatın, hayatın pek çok alanını kapsayan nitelikli edebiyat içerikli haber sunar. Bu nedenle başka kaynaklardan alınan, toplanan, bir araya getirilen bilgileri ve içerikleri kaynak belirtilmeksizin yayına sunmaz. Türkçenin saygınlığını korumak amacıyla ayrıca Türk Dil Kurumu Sözlüğünde önerilen yazım kuralları doğrultusunda, yayınladığı yazılarda özellikle yazım ve imla kurallarına önem verilmektedir. Yazı Atölyesi, üyeleri ve kullanıcılarıyla birlikte interaktif bir ortamda haticepekoz@hotmail.com + yaziatolyesi2015@gmail.com mail üzerinden iletişim içinde olan, bu amaç doğrultusunda belirli yayın ilkesini benimsemiş, sosyal, bağımsız, edebiyat ağırlıklı bir dijital içerik platformudur. Katkılarınızdan dolayı teşekkür ederiz. http://yaziatolyesi.com/ Editör: Hatice Elveren Peköz Katkılarınızdan dolayı teşekkür ederiz.   http://yaziatolyesi.com/   Editör: Hatice Elveren Peköz   Email: yaziatolyesi2016@gmail.com haticepekoz@hotmail.com   GSM: 0535 311 3782 -------*****-------
BİR YORUM YAZIN
ZİYARETÇİ YORUMLARI - 0 YORUM

Henüz yorum yapılmamış.