Eğitim Enstitüsü İstasyonu’nda Rastladığım Gençlerin Statüsü Öğrencilikti | Mahir Akarsular
İstasyon, enstitü ve statü kelimelerinin kökeni aynıdır.
İstasyon, Fransızca “station (durma, duruş), (durma yeri, durak)” sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük de Latince aynı anlama gelen “stātio” sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince “stāre, stāt (durmak)” fiilinden +tion sonekiyle türetilmiştir.
Enstitü, Fransızca “institut (araştırma kurumu)” sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük de Latince “institutus (kurulmuş olan şey, kurum)” sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Latince “instituere, institut- (dikmek, kurmak)” fiilinden türetilmiştir. Latince fiil, Latince “statuere, statut (durdurmak, dikmek, kurmak)” fiilinden in+ önekiyle türetilmiştir. Latince fiil Latince “status (durum, duruş)” sözcüğünden türetilmiştir.
Statü, Fransızca “statut (kararname, yasa)” sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük de Geç Latince aynı anlama gelen “statutus” sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük, Latince “statuere (koymak, vazetmek, özellikle yasa koymak)” fiilinden türetilmiştir …