ALTIN
DOLAR
EURO
BIST
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Hatay °C

Hollandalı Şairden Örnek Davranış | İbrahim Eroğlu

25.02.2021
1.021
A+
A-
Hollandalı Şairden Örnek Davranış | İbrahim Eroğlu

Genç yaşta Hollanda’ya mülteci olarak gelen Çek asıllı Hollandalı şair – çevirmen…

Jana Beranová

(88), ölümünden sonra evini “yazdıklarından dolayı zor duruma düşen yazarların sığınma evi olarak kullanabilmeleri için” ICORN adlı uluslararası mülteciler grubuna miras bıraktı. Sığınma evini, De Rotterdamse Stichting Verhalenhuis Belvedere idare edecek.

Zor durumda olan yazarların geçici bir süre kullanabilecekleri sığınma evi, amacına uygun kullanılamaz ya da bir terslik olursa; Uluslararası Af Örgütü ve Mültecilere Yardım Kurumu, evi (eşyalarıyla birlikte) satmaları için noter huzurunda yetkili kılındı.

Dün (26 Aralık 2020), Jana ile yazıştık. Kendisine bu haberi/ kararını Türkçe özetleyerek yayınlamak için izin istedim. Bana izni seve seve verdiğini yazdı. Ben de “hepimize örnek olacak bu davranışınızdan dolayı kutlarım sizi ölümsüz şair” diye selamladım şairimizi.

NOTLAR:

Aralarında Milan Kundera’nın da bulunduğu Çek şair ve yazarları Hollandacaya çevirdi.

Jana Beranova’nın şiirlerinden bazılarını Türkçeye çevirdim. Eliz Edebiyat, Güncel Sanat dergilerinde, Mehmet Bardakçı yönetimindeki “Şiirle..” grubunda ve Balad Şiir Vakfı’nın Facebook sayfasında yayımlandı çevirdiğim şiirleri. Yine aynı sayfada şairle yaptığım kısa bir söyleşi iki dilde yayımlandı.

Şairin evi, Rotterdam Provenierswijk mahallesindedir.

Administrator
Administrator
Editörden Yazı Atölyesi, Çağdaş Türk ve Dünya Edebiyatı’nı merkezine alan bir Websitesidir. Yazı Atölyesi’ni kurarken, okurlarımızı günümüzün nitelikli edebi eserleriyle tanıtmayı ve tanıştırmayı hedefledik. Yazarlarımız, Yazı Atölyesi’nde, edebiyat, sanat, tarih, resim, müzik vb. pek çok farklı alandan bizlere değer katacağını düşünüyoruz. Bu amaçla, sizlerden gelen, öykü, hikaye, şiir, makale, kitap değerlendirmeleri, tanıtımı ve film tanıtım yazıları, anı ve edebiyata ilişkin eleştiri yazılarla, eserlerinize yer veriyoruz. Böylelikle kitaplarınızla eserlerinizin yer aldığı Yazı Atölyesi’nde, dünya çağdaş edebiyatı ile sanatın pek çok farklı alanında değer katacağına inanıyoruz. Yazı Atölyesi kültür sanatın, hayatın pek çok alanını kapsayan nitelikli edebiyat içerikli haber sunar. Bu nedenle başka kaynaklardan alınan, toplanan, bir araya getirilen bilgileri ve içerikleri kaynak belirtilmeksizin yayına sunmaz. Türkçenin saygınlığını korumak amacıyla ayrıca Türk Dil Kurumu Sözlüğünde önerilen yazım kuralları doğrultusunda, yayınladığı yazılarda özellikle yazım ve imla kurallarına önem verilmektedir. Yazı Atölyesi, üyeleri ve kullanıcılarıyla birlikte interaktif bir ortamda haticepekoz@hotmail.com + yaziatolyesi2015@gmail.com mail üzerinden iletişim içinde olan, bu amaç doğrultusunda belirli yayın ilkesini benimsemiş, sosyal, bağımsız, edebiyat ağırlıklı bir dijital içerik platformudur. Katkılarınızdan dolayı teşekkür ederiz. http://yaziatolyesi.com/ Editör: Hatice Elveren Peköz Katkılarınızdan dolayı teşekkür ederiz. http://yaziatolyesi.com/ Editör: Hatice Elveren Peköz Email: yaziatolyesi2016@gmail.com haticepekoz@hotmail.com GSM: 0535 311 3782 -------*****-------
YAZARA AİT TÜM YAZILAR
BİR YORUM YAZIN
ZİYARETÇİ YORUMLARI - 0 YORUM

Henüz yorum yapılmamış.