ALTIN
DOLAR
EURO
BIST
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Hatay °C

Hayal Kurayım Dedı̇m | Yusuf Aslan

15.05.2020
2.156
A+
A-
Hayal Kurayım Dedı̇m | Yusuf Aslan

Yine hatırıma düştün güzel dost
Eskilerden hayal kurayım dedim
Bir hatır bir gönül vardı ezel dost
O şevk ile dostu anayım dedim

Hasbihal ederdik eski günlerde
O güzelim günler kaldı dünlerde
Yıllar oldu garip gurbet ellerde
İki satır yazıp sorayım dedim

Yine şu sinemde başladı yanma
De gelde güzelim dostları anma
Gözden ırak deyi unuttum sanma
Çıkıp eşi dostu arayım dedim

Özlemim var canım o Hasbihala
Söz ile sohbetler dönerdi bala
Yine kavil kurdum çıkarım yola
Sevgili dostlara varayım dedim

Kul Yusufum bir hazırlık eylerim
Divane gönlümü böyle eğlerim
Dostlar için diyar diyar giderim
Hatırlı dostları bulayım dedim

Yusuf Aslan

—–

Турк шоири Юсуф Аслан Шоир шеъридан таржима

ҲАЁЛ СУРАЙИН ДЕДИМ

Яна, хотирамга тушдинг гўзал дўст,
Ўтмишдан ҳаёллар сурайин дедим.
Бир хотир, бир кўнгил бордир азалдан,
Шавқ ила ўша дўстим излайин дедим.

Биз суҳбатлашардик ўтган кунларда,
Гўзал кунларимиз қолди тунларда.
Йиллар бўлди ғариб, ғурбат йиллар-да,
Икки сатр ёзиб сўрайин дедим.

Яна кўксим ичра бошлади ёнмоқ,
Дўстим, кел дегин, соғиндим дегин,
Кўздан йироқ дея унутдим дема,
Чиқиб, ўшал дўстим излайин дедим.

Соғинчим бисёрдир ўтган суҳбатга,
У суҳбатлар эдики, болдайин ширин,
Яна кўнгил ташна, чиқаман йўлга,
Севимли дўстларга борайин дедим.

Қул Юсуф, кўрайин ҳозирлигимни ,
Бир чоғлай девона,ғариб кўнглимни,
Кетайин ўлкаларга излаб дўстимни,
Дўстларим дийдорига тўяйин дедим.

Турк тилидан ўзбек тилига
Гулзира Шарипова ўгирди

Not; şiirim Özbek lehçesine çevrilmiştir.

Administrator
Administrator
Editörden Yazı Atölyesi, Çağdaş Türk ve Dünya Edebiyatı’nı merkezine alan bir Websitesidir. Yazı Atölyesi’ni kurarken, okurlarımızı günümüzün nitelikli edebi eserleriyle tanıtmayı ve tanıştırmayı hedefledik. Yazarlarımız, Yazı Atölyesi’nde, edebiyat, sanat, tarih, resim, müzik vb. pek çok farklı alandan bizlere değer katacağını düşünüyoruz. Bu amaçla, sizlerden gelen, öykü, hikaye, şiir, makale, kitap değerlendirmeleri, tanıtımı ve film tanıtım yazıları, anı ve edebiyata ilişkin eleştiri yazılarla, eserlerinize yer veriyoruz. Böylelikle kitaplarınızla eserlerinizin yer aldığı Yazı Atölyesi’nde, dünya çağdaş edebiyatı ile sanatın pek çok farklı alanında değer katacağına inanıyoruz. Yazı Atölyesi kültür sanatın, hayatın pek çok alanını kapsayan nitelikli edebiyat içerikli haber sunar. Bu nedenle başka kaynaklardan alınan, toplanan, bir araya getirilen bilgileri ve içerikleri kaynak belirtilmeksizin yayına sunmaz. Türkçenin saygınlığını korumak amacıyla ayrıca Türk Dil Kurumu Sözlüğünde önerilen yazım kuralları doğrultusunda, yayınladığı yazılarda özellikle yazım ve imla kurallarına önem verilmektedir. Yazı Atölyesi, üyeleri ve kullanıcılarıyla birlikte interaktif bir ortamda haticepekoz@hotmail.com + yaziatolyesi2015@gmail.com mail üzerinden iletişim içinde olan, bu amaç doğrultusunda belirli yayın ilkesini benimsemiş, sosyal, bağımsız, edebiyat ağırlıklı bir dijital içerik platformudur. Katkılarınızdan dolayı teşekkür ederiz. http://yaziatolyesi.com/ Editör: Hatice Elveren Peköz Katkılarınızdan dolayı teşekkür ederiz. http://yaziatolyesi.com/ Editör: Hatice Elveren Peköz Email: yaziatolyesi2016@gmail.com haticepekoz@hotmail.com GSM: 0535 311 3782 -------*****-------
YAZARA AİT TÜM YAZILAR
BİR YORUM YAZIN
ZİYARETÇİ YORUMLARI - 0 YORUM

Henüz yorum yapılmamış.