ALTIN
DOLAR
EURO
BIST
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Hatay °C

Yusuf Atılgan’ın Anayurt Oteli Romanı İngilizce olarak yayımlandı

13.12.2016
1.790
A+
A-
Yusuf Atılgan’ın Anayurt Oteli Romanı İngilizce olarak yayımlandı
Yusuf Atılgan’ın Anayurt Oteli adlı romanı, City Lights etiketiyle İngilizce olarak yayımlandı.

 Yusuf Atılgan’ın filmi de çekilmiş bu romanında insanın psikolojik yabancılaşması ve yalnızlık konuları başarıyla işlenmiş. Romanda ise otel katipliği yapan Zebercet adındaki tek ana kahraman üzerine kurgulanmıştır.
Yusuf Atılgan’ın, Anayurt Oteli Romanının Kısa Özeti
Zebercet, yalnızlık çekmektedir ve bunalımdadır. Otelde kendisinden ve ortalığı temizlemesi için alınan Zeynep adlı temizlikçi kadından başkası yoktur. Zeynep’in uykusu çok ağırdır. Bundan faydalanan Zebercet kimi geceler Zeynep’in odasına girerek fark ettirmeden onunla birlikte olur. Bir perşembe günü gecikmeli Ankara treniyle otele gelip bir gece konaklayan gizemli bir kadın Zebercet’in monoton hayatını değiştirir. Kadın, ertesi gün yine geleceğini söyleyip gider. Zebercet’te bir kadına sahip olma içgüdüsü uyanmıştır. Kadınla ilgili hayaller kurmaya başlar. Kendi odasını bırakıp gizemli kadının çıktığı odaya taşınır. Kendisini kadının geri geleceği ana hazırlar. Bıyıklarını keser, yeni elbise alır. Git gide otele gelen müşterileri reddetmeye başlar. Sonunda oteli dışarıdan gelenlere tamamen kapatır.
Bir gün, Zebercet aşevinde oldukça içtikten sonra, oradan çıkan bir adamı takip ederek horoz dövüşlerine gider. Burada tanıştığı Ekrem adlı gençle sinemaya gider. Zebercet’in aklından onu otele “atmak” geçse de, onunla vedalaşır ve otele döner. O gece, hayatında cinselliği az da olsa yaşayabildiği tek kadın olan Zeynep’le bu kez kendi isteğiyle beraber olduktan sonra onu boğarak öldürür. Daha sonraki günlerde kasabada amaçsız bir şekilde gezer. Bu arada adliyede izleyici olarak katıldığı bir mahkemede karısını öldürmüş bir sanığın yerine kendisini koyar ve bir iç hesaplaşmaya girer. Duruşma ertelenir. Adliyeden çıkan Zebercet, parkta yaşlı bir adamla sohbet eder. Daha sonra bütün yabancılaşmasına, hayattaki yalnızlığına ve bir cinayet işlemesine rağmen hâlâ özgür olmasına dayanamaz. Kendini kadının kaldığı odanın tavanına asar.
 
 Çevirmen Fred Stark’ın İngilizcesiyle 1 Aralık 2016 tarihinde, City Lights tarafından yayımlanan Motherland Hotel, şimdiden övgü toplamaya başladı. Yazar-düşünür Alberto Manguel’e göre roman, “şaşırtıcı bir şaheser, kusursuz bir varoluşsal karabasan” olmasının yanı sıra “ilelebet ötelenen Cennet bahçesinin eşiğinde duran kayıp ruhun bir portresi”ni sunuyor.
 
Yusuf Atılgan’ın eserlerinin yurtdışı temsilciğini üstlenen AnatoliaLit Ajans aracılığıyla haklarının altı dile satıldığı Anayurt Oteli, ABD’nin önemli eleştiri dergilerinden Booklist tarafından, yalnızca öne çıkan kitaplara verilen yıldızı almış; Kirkus dergisi ise romanı “şiddetle sarmalanmış, mantığın sınırını geçmiş bir zihne dair, huzursuz edici bir tetkik” olarak tanıtmıştır.
 
Anayurt Oteli’ni, ana karakteri Zebercet’in William Faulkner’ın Ses ve Öfke adlı romanındaki Quentin Compson ve Albert Camus’nün Yabancı’sındaki Meursault ile karşılaştırıldığının altını çizerek tanıtan City Lights, Atılgan’ın sadece Türkiye’nin değil, dünyanın önde gelen modernist yazarlar arasında sayılması gerektiğini dile getiriyor.
1953 yılında kurulan City Lights, ABD’nin edebiyat alanında öncü kuruluşları arasında sayılıyor.
 
Kaynak: edebiyathaber.net – turknostalji.com

Administrator
Administrator
Editörden Yazı Atölyesi, Çağdaş Türk ve Dünya Edebiyatı’nı merkezine alan bir Websitesidir. Yazı Atölyesi’ni kurarken, okurlarımızı günümüzün nitelikli edebi eserleriyle tanıtmayı ve tanıştırmayı hedefledik. Yazarlarımız, Yazı Atölyesi’nde, edebiyat, sanat, tarih, resim, müzik vb. pek çok farklı alandan bizlere değer katacağını düşünüyoruz. Bu amaçla, sizlerden gelen, öykü, hikaye, şiir, makale, kitap değerlendirmeleri, tanıtımı ve film tanıtım yazıları, anı ve edebiyata ilişkin eleştiri yazılarla, eserlerinize yer veriyoruz. Böylelikle kitaplarınızla eserlerinizin yer aldığı Yazı Atölyesi’nde, dünya çağdaş edebiyatı ile sanatın pek çok farklı alanında değer katacağına inanıyoruz. Yazı Atölyesi kültür sanatın, hayatın pek çok alanını kapsayan nitelikli edebiyat içerikli haber sunar. Bu nedenle başka kaynaklardan alınan, toplanan, bir araya getirilen bilgileri ve içerikleri kaynak belirtilmeksizin yayına sunmaz. Türkçenin saygınlığını korumak amacıyla ayrıca Türk Dil Kurumu Sözlüğünde önerilen yazım kuralları doğrultusunda, yayınladığı yazılarda özellikle yazım ve imla kurallarına önem verilmektedir. Yazı Atölyesi, üyeleri ve kullanıcılarıyla birlikte interaktif bir ortamda haticepekoz@hotmail.com + yaziatolyesi2015@gmail.com mail üzerinden iletişim içinde olan, bu amaç doğrultusunda belirli yayın ilkesini benimsemiş, sosyal, bağımsız, edebiyat ağırlıklı bir dijital içerik platformudur. Katkılarınızdan dolayı teşekkür ederiz. http://yaziatolyesi.com/ Editör: Hatice Elveren Peköz Katkılarınızdan dolayı teşekkür ederiz. http://yaziatolyesi.com/ Editör: Hatice Elveren Peköz Email: yaziatolyesi2016@gmail.com haticepekoz@hotmail.com GSM: 0535 311 3782 -------*****-------
YAZARA AİT TÜM YAZILAR
BİR YORUM YAZIN
ZİYARETÇİ YORUMLARI - 0 YORUM

Henüz yorum yapılmamış.